Après avoir lu certains commentaires disant que la prononciation de certains acteurs était mauvaise je reprendrai un conseil que Xavier Dolan donnait aux Français de France "Faudrait que les Français s'ouvrent les oreilles aux autres accents" à certains québécois "Faudrait que certains Québécois s'ouvrent les oreilles aux autres accents", car en effet, il y a l'accent du midi de la France dans ce film. Les gens du midi parlent plus vite que le français "international".
On peut en revanche reprocher aux dialogues d'utiliser trop d'acronymes franco-français (RSA, RMI etc..) que les étrangers ne comprendront probablement pas.
Pour revenir au film, une très très bonne comédie. Des dialogues qui vont surement devenir cultes.
Tous les acteurs sont crédibles et le scénario parle effectivement de la sexualité des personnes âgées, du rapport des enfants face au vieillissement de leurs parents et de la gestion de cette perte d'autonomie.
Un problème avec votre adresse de courriel nous empêche de communiquer avec vous. S.v.p., consultez Mon Compte pour corriger.
Veuillez choisir un nom d'utilisateur pour signer vos commentaires. Que des lettres, chiffres, trait d'union ou point. Minimum 4 caractères.
Votre âge et sexe :
Nous publions tous les commentaires, sauf abusifs, à notre discrétion.